Finansal Çeviri – Tercüme

Özellikle finansal belgelerin çevirisi söz konusu olduğunda, bir çeviri bürosunun referanslarının araştırılması zaruridir. Özellikle uluslararası bankalar, iş ortakları ya da sigorta şirketlerinin dâhil olduğu durumlarda finansal belgeler hassas konular haline gelmektedir. Bu da büronun finansal çeviri alanında işi almak için yeterli olup olmadığının garanti edilmesini gerekli kılmaktadır.

Finansal çeviri doğru bir şekilde yapılmadığı takdirde pahalıya çok mal olabilecek hatalara yol açabilir. İngilizce dilinde çeviri yapan finansal çevirmenlerimizin kendileri de finans dünyasından olduklarından ve hem dilin hem de konunun nüanslarına aşina olduklarından bu tür hatalardan kaçınmanız hususunda sizlere yardımcı olabilirler. Çevirmenlerimiz doğru finansal çevirinin önemini ve uygunsuz bir çevirinin müşteriler adına ne kadar zarar verici bir hal alabileceğini bilmektedirler.

Çevirmenin sadece belgenin dilini değiştirmek hususunda değil, aynı zamanda alana dair belirli terminoloji konusunda da ehil olması gereklidir. Finansal çevirmen finans alanında kullanılan benzersiz terimlerden haberdar olmalı ve bu alanda kayda değer oranda zaman geçermiş olmalıdır. İlaveten, finansal çevirmenin sonuçta ortaya çıkan çevirinin kusursuz, doğru ve çevrildiği dilin yerel ihtiyaçlarına uygun olmasını sağlaması gereklidir. Hazırlanan finansal çeviri, müşterinin dili ve yöresi de dikkate alınarak son derece açık olmalıdır.

Finansal sözleşmeler, finansal raporlar, faturalar, satınalım siparişleri, muhasebe verileri gibi belgeler uzmanlarımız tarafından İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye kusursuz ve doğru bir şekilde belirlenen süre limitleri zarfında çevrilebilir.

Finansal çevirileriniz eposta, faks ya da posta ile mümkün olan en hızlı şekilde sizlere teslim olunur. Bu sayede, finansal çeviri ihtiyaçlarınız için bizzat tercüme şirketine gitmenize gerek kalmadan değerli zamanınızdan ve harcamanızdan kazanırsınız.